LA PRIÈRE
Comme il devait aller avec douceur
Avant l'homme, le monde.
L'homme en a tiré des sarcasmes de démons,
Il a nommé ciel sa luxure,
Création ses mirages,
Rêvé immortel l'instant.
...
Giuseppe UNGARETTI, Vie d'un homme, Poésie/Éditions de Minuit-Gallimard, Trad. Philippe JACCOTTET
Poésie - Page 68
-
UNGARETTI : AVANT L'HOMME
-
L'HOMME selon GIUSEPPE UNGARETTI
...
L'homme, monotone monde,
Croit agrandir son empire
Et de ses fiévreuses mains
ne sortent jamais que des bornes.
Suspendu sur le vide
À un fil d'araignée,
Il ne craint et ne séduit
Jamais que son propre cri.
Il répare la ruine en dressant des tombeaux,
Et pour te penser, Éternel,
Il n'a rien que blasphèmes.
1928
Giuseppe UNGARETTI, Vie d'un homme, Poésie/Éditions de Minuit-Gallimard, Trad. Philippe JACCOTTET
-
L'ARCHE de Giuseppe UNGARETTI
Une colombe
J'écoute une colombe venue d'autres déluges
Giuseppe UNGARETTI, Vie d'un homme, Poésie Editions de Minuit-Gallimard, Trad. Philippe JACOTTET, Pierre-Jean JOUVE et Jean LESCURE.
Un des couples possibles de l'arche
-
Giuseppe UNGARETTI en SOLDAT
Soldats
On est là comme
sur les arbres
les feuilles
d'automne
Bois de Courton, juillet 1918
Giuseppe UNGARETTI, Vie d'un homme, Poésie Editions de Minuit-Gallimard, Trad. Jean Lescure
-
Daniel BOULANGER en NOVEMBRE
Retouche à novembre
après une indigestion de corbeaux
le ciel tire une langue blanche
Daniel BOULANGER, Sous main, Gallimard 1995.
-
Şêrko BÊKES : PERSONNE à sa RECHERCHE
Un jour, peut-être, on enverra au Kurdistan des journalistes filmer de farouches combats de poésie.
La clef
Aux confins
De l’Univers
Un drame et une clef se perd
Personne ne part à sa recherche
Et les portes de la ville
Sont forcéesŞêrko BÊKES, Action Poétique n° 197, septembre 2009.
-
Walt WHITMAN : des MARINS dans les YEUX
…
J'ai dans les yeux les marins du monde entier,
Il y en a qui essuient des tempêtes, d'autres montent le quart de nuit à la vigie,
D'autres encore dérivent sans espoir de secours, d'autres ont des maladies contagieuses.
J'ai dans les yeux les voiles et les vapeurs du monde entier, leur foule dans les ports, leur solitude en mer,
…
Walt WHITMAN, Feuilles d'herbe, Trad. Jacques DARRAS, Grasset, 1994.
Pour voir - et surtout entendre - la vie de pêcheurs en mer, cliquez sur la vague.
-
Walt WHITMAN : les CHOSES de la POÉSIE
Valéry LARBAUD a transcrit en 1918 des notes de Walt WHITMAN contemporaines de l'élaboration de ses Feuilles d'herbe. Exemple :
Poète, prends garde que tes poèmes ne soient faits dans l'état d'esprit qui naît de l'étude des représentations des choses, et non dans l'état d'esprit qui naît au contact des choses réelles elles-mêmes.
Objection, Walt !
Les représentations des choses finissent toujours par devenir des "choses réelles elles-mêmes". Comme cette vache absente de toute étable.
Et la poésie consiste à repérer toutes les choses qui méritent qu'on les dise.
