...
Entendez-moi
Je parle pour les quelques hommes qui se taisent
Les meilleurs.
Paul ÉLUARD, L'amour la poésie, Gallimard, 1929
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
...
Entendez-moi
Je parle pour les quelques hommes qui se taisent
Les meilleurs.
Paul ÉLUARD, L'amour la poésie, Gallimard, 1929
Elles jettent des racines
dans les yeux des fugitifs,
les choses abandonnées,
et la porte restée ouverte se tait,
corde vocale perdue, au seuil
de la chambre, gorge déserte.
...
Nelly SACHS, Exode et métamorphose, trad. Mireille Gansel, Verdier, 2002
Pour voir se reproduire le soupçon des tombeaux
On ne s'embrasse plus la souffrance s'anime
Poitrine comme un incendie bien isolé vaincu
Le feu ne connaît plus son semblable qui dort
Il prend les ciseaux des jours et des nuits par la main
Il descend sur les branches les plus basses
Il tombe il a sur terre les débris d'une ombre.
Paul ÉLUARD, L'amour la poésie, Gallimard, 1929
Peuples de la terre
vous qui avec la force des astres inconnus
vous enroulez comme des écheveaux,
vous qui cousez et redéfaites ce qui a été cousu,
vous qui vous élevez dans la confusion des langues
comme dans des ruches
pour piquer
dans l'exquise douceur
et être piqués -
Peuples de la terre,
ne détruisez pas l'univers des paroles,
ne découpez pas avec les couteaux de la haine
le son qui fut enfanté en même temps que le souffle.
Peuples de la terre,
Ô que nul ne pense mort quand il dit vie -
et nul ne pense sang quand il pense berceau -
Peuples de la terre,
laissez les paroles à leur source,
car ce sont elles qui peuvent faire avancer
les horizons dans les vrais ciels
et de leur face cachée,
tel un masque derrière lequel bâille la nuit,
aider à enfanter les étoiles -
Nelly SACHS, Éclipse d'étoile, trad. M.Gansel, Verdier, 1999
...
Personne ne sait plus la chute sans bruit des pétales
depuis que tombe des airs la mort savamment inventée -
...
Nelly SACHS, Éclipse d'étoile, trad. M.Gansel, Verdier, 1999
Ô toi
vague inquiète venue du port des astrologues de Chaldée
et qui dans nos veines continues à chercher
pleine de larmes, son océan.
Ô Abraham,
les horloges de tous les temps,
elles qui parcourent les clartés solaires et lunaires,
tu les as mises à l'heure de l'éternité -
...
Nelly SACHS, Éclipse d'étoile, trad. M.Gansel, Verdier, 1999
...
Telles des bornes-frontières, nos corps gisent sur la terre
Et donnent la mesure de l'horizon -
Ô nous les migrants,
Vers rampants pour des souliers à venir,
Notre mort tel un seuil sera posée
Devant vos portes verrouillées !
Nelly SACHS, Éclipse d'étoile, trad. M.Gansel, Verdier, 1999
...
Ô temps dont la seule aune est le mourir,
Comme elle sera facile, la mort, après ce long entraînement.
Nelly SACHS, Éclipse d'étoile, trad. M.Gansel, Verdier, 1999