mardi, 01 juillet 2008
COMME le SABLE PASSE!
Longtemps après qu'on ait eu l'idée de mesurer le temps à l'aide de sable s'écoulant, Guillaume APOLLINAIRE, pour évoquer la fuite des années, recourait quant à lui à l'eau de la Seine passant sous le Pont Mirabeau.
Afin d'honorer sa mémoire, on voit depuis, passer sous les ponts nombre de péniches transportant quantité de sable.
22:00 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : sablier, apollinaire, seine, péniche
dimanche, 22 juin 2008
RÔTIR
Inutile de mijoter davantage, malgré le mouvement circulaire nécessaire à la cuisson, les mots "rôtir" et "rotation" ne sont pas parents.
La viande en toupie d'agneau
en tournant grille et goutte
Le torse du patron qui guette le client
hors de sa stalle
prend un tour chevalin
21:58 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : rôtir, rotation, kebab, agneau
samedi, 14 juin 2008
PRESQUE
La péninsule nous rassure, avec son étymologie latine, et donc certaine, tandis que la presqu’île paraît plus floue, de contours troubles et inachevés.
La péninsule appartient au géographe, tandis que la presqu’île est la terre, mélée de brumes, des fées et des rêveurs.
A l’inverse, bien qu’également latine, la pénombre s’affirme sans certitude, royaume inquiétant où se croisent chiens et loups.
Nul besoin dès lors de forger le mot de « presqu’ombre ».
22:23 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : péninsule, presqu’île, pénombre
mardi, 10 juin 2008
Les PIEDS dans les FAQ
La francisation systématique des mots d'origine anglo-saxonne est parfois malheureuse, surtout quand elle est imposée par un organisme constitué ad hoc.
En revanche, quand elle est opérée spontanément par la francophonie... "d'en bas", elle peut témoigner d'une saine vivacité.
Ainsi les FAQ de nos sites internet, qui signifiaient à l'origine "frequenly asked questions" ont été rebaptisés avec bonheur "foire aux questions", sans aucun souci de la littéralité.
Plutôt avec celui de la jovialité.
22:17 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : francisation, traduction, francophonie, faq
dimanche, 08 juin 2008
MOTUS
"Le langage marche au pas avec les bourreaux".
Indirectement, le poète Tomas TRANSTRÖMER nous rappelle que "mot" et "muet" découlent de la même racine indo-européenne "mu", qui signifie "lier".
En effet, le mot sert à lier les idées.
De son côté, le muet a langue liée.
Il poursuit:
"Voilà pourquoi nous devons chercher un autre langage".
Mais un langage sans mot: voilà la difficulté. Bien qu’en brassant les mots, la poésie y parvient parfois, quand elle suggère une idée par l’association d’images.
16:15 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : langage, tranströmer, mot, muet, étymologie
jeudi, 05 juin 2008
De QUEL BOIS Je Me PIQUE
Dépourvu de cerisier, on peut se satisfaire, pour méditer à la japonaise, de la floraison puis de la lente chute des pétales du seringa.
La rêverie peut aussi nous conduire vers les dictionnaires, où l'on apprend la parenté de cet arbre avec la seringue, et le syrinx, en raison des propriétés de son bois, facile à creuser au point d'y confectionner ces outils.
Le seringa se perce
du chant flûté d'un merle
embusqué par la grâce d'un dieu de la sève
Mais le bouc lui-même tourne sabots
envoûté par de si suaves drogues
23:58 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : cerisier, japon, seringa, syrinx, seringue
jeudi, 29 mai 2008
QUATRE SAISONS
A la Sainte Catherine ceci
après les saints de glace cela
Pendant l'hiver guère
ni en été: ça grillerait
Le latin "sationem" désigne le temps propice pour semer.
Nous en avons récolté nos "saisons".
22:15 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : semailles, saisons, étymologie
mardi, 27 mai 2008
SOCIETE de CONSOMMATION
- Un bouillon de légumes au gros sel?
Un potage aux vermicelles?
Une infusion de pimprenelle? une tisane aux airelles?
Une décoction d'asphodèles? Vous m'en direz des nouvelles!
Puis un égouttement de faisselle, avec son café cannelle!
- Non merci. Juste un thé ficelle.
23:13 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : légumes, thé
dimanche, 25 mai 2008
Un PETIT LIMONAIRE de FÊTE
De Prévert, sous les flon-flons de la fête foraine:
Heureux le limonaire
Hurlant dans la poussière
De sa voix de citron
Un refrain populaire
Sans rime ni raison
Tandis que l'orgue de Barbarie, c'est bien connu, chante d'une voix de figue.
A quoi tient la poésie...
18:26 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : prévert, limonaire, citron, fête foraine, poésie
vendredi, 23 mai 2008
MISERICORDE
Miséricorde miséricorde
il pleut comme il pleut
Aussi triste cette pluie que ce mot
miséricorde
le linge est trempé
Miséricorde miséricorde
que la vie est raide
Aussi raide cette vie que ce corps
miséricorde
le corps du pendu
23:24 Publié dans Langue française | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : miséricorde, pluie, pendu


