Pas même eu le temps de me tenir parmi les prés,
ni de m'offrir pleinement à la tendre écume,
et te voici déjà, vent mauvais.
Charles REZNIKOFF, Poèmes (1920), trad. E.Antonnikov et J.Silberstein, Héros-Limite
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Pas même eu le temps de me tenir parmi les prés,
ni de m'offrir pleinement à la tendre écume,
et te voici déjà, vent mauvais.
Charles REZNIKOFF, Poèmes (1920), trad. E.Antonnikov et J.Silberstein, Héros-Limite
Ces années gaspillées, comme si j'étais immortel,
ces nuits passées à parler
mots flamboyants, parfois, comme lucioles dans le noir -
scintillant, s'éteignant et pour finir, plus de lumière.
Charles REZNIKOFF, Poèmes (1920), trad. E.Antonnikov et J.Silberstein, Héros-Limite
Mon grand-père, mort longtemps avant ma naissance,
est mort parmi des étrangers ; et tous les vers qu'il a écrits
ont été perdus -
sauf ce qui
parle encore à travers moi
comme étant mien.
Charles REZNIKOFF, À la source du vivre et du voir, trad. A.Markowicz, Éditions unes, 2021