Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Pour Claude HAGÈGE, CE n'EST pas de l'HÉBREU

Quant à la Pologne, elle s'appelle encore, en hébreu moderne, Polanya, calembour favorisé par la fortuité des analogies : ce mot est, en réalité, une phrase, qui se décompose ainsi : "ici" (po) "demeure" (lan) "Dieu" (ya). Du moins était-ce ce que croyaient les Juifs, car là vivaient leur vie juive, malgré l'antisémitisme ambiant, six millions d'entre eux...

Claude HAGÈGE, Dictionnaire amoureux des langues (article Conduites ludiques),
Plon-Odile Jacob, 2009.

 

ubu,jean-Christophe averty,

Vu par Jean-Christophe AVERTY, le roi de Pologne
était déjà très à cheval sur l'étymologie.
  

▶︎ Vent du jour : Littérature ▶︎ 0 vent(s) de la plaine Lien permanent

Les commentaires sont fermés.