Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Claude HAGÈGE et la PLUIE

Il pleut, certes... Les journaux ne parlent que de ça.

Mais qui est-il ?

Personne, selon Claude HAGÈGE et son Dictionnaire amoureux des langues qui, par ces traductions littérales, montre que la pluie sait très bien tomber toute seule :

  • russe : "pluie va"
  • hongrois : "tombe la tombante"
  • hébreu : "est tombée pluie"
  • turc : "pluie est en train de pleuvoir"
  • albanais : "tombe pluie"
  • chinois : "tombe pluie"
  • japonais : "pluie tombe" 

Moralité : si les campeurs souffrent, c'est la faute à personne !

▶︎ Vent du jour : Langue française ▶︎ 2 vent(s) de la plaine Lien permanent

Commentaires

  • Petite contribution :
    en slovaque, cela se dit "prší", avec le "š" prononcé "ch"...
    On l'entend qui tombe...

  • La Slovaquie est feuillue. Le bruit n'est pas le même dans le sud marocain.

Les commentaires sont fermés.